Большая советская энциклопедия (БЭС)

1 2 3 4 8 А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я A L M P S T X

ФИЦДЖЕРАЛЬД


I
Фицджеральд (Fitzgerald)
        Фрэнсис Скотт (24.9.1896, Сент-Пол, штат Миннесота, – 21.12.1940, Голливуд), американский писатель. В 1913–17 учился в Принстонском университете. В романе «По эту сторону рая» (1920) Ф. первым в амер. литературе обратился к изображению «потерянного поколения» (См. Потерянное поколение), амер. молодёжи 20-х гг. – времени, названного им «веком джаза». Этой теме, одной из главных в его творчестве, посвящено большинство его рассказов 20-х гг. и роман «Прекрасные и обречённые» (1922). В романе «Великий Гэтсби» (1925, рус. пер. 1965), классическом произведении амер. литературы 20 в., Ф. сочетает присущее ему романтическое видение жизни с острой социальной критикой. Внешне вульгарный нувориш Гэтсби одновременно мечтатель-романтик, трагически одинокий среди окружающих его корыстных и аморальных людей, в числе которых и любимая им Дэзи. Трагедия Гэтсби в том, что его романтические иллюзии связаны с т. н. «американской мечтой», подчинённой идее материального преуспеяния. Роман «Ночь нежна» (1934, рус. пер. 1971) рассказывает о постепенной деградации талантливого врача-психиатра, прекраснодушного идеалиста Дика Дайвера. В отличие от более цельного Гэтсби, Дик становится на путь компромиссов – женится на дочери миллионера и впустую растрачивает силы, приняв моральные нормы и образ жизни её среды. Для Ф. трагедия Дика, как и трагедия Гэтсби, тоже связана с губительной властью ложных ценностей амер. цивилизации. Сатирические тенденции, характерные для «Великого Гэтсби», здесь выявляются ещё сильнее. Во 2-й половине 30-х гг. Ф. пережил духовный кризис, с безжалостной трезвостью проанализированный им в статье-исповеди «Крах» (опубликована в 1946). Несколько лет он работает рядовым сценаристом в Голливуде и лишь незадолго до смерти обретает выход из тупика. После его смерти были опубликованы главы незаконченного романа «Последний магнат» (1941, рус. пер. 1977), где описаны быт и нравы Голливуда 30-х гг. Глубокий психолог и острый критик общественных отношений, мастер прозы, Ф. обрёл новую популярность с середины 50-х гг.
         Соч.: The Bodley Head Scott Fitzgerald, v. 1–6, L., 1958–1963; The letters of F. Scott Fitzgerald, N. Y., 1963; в рус. пер. – Возвращение в Вавилон. Рассказы, М,, 1969; Из писем, «Вопросы литературы», 1971, № 2.
         Лит.: Старцев А., Горькая судьба Фицджеральда, «Иностранная литература», 1965, № 2; Аллен У., Традиция и мечта, М., 1970; Горбунов А. Н., Романы Ф. С. Фицджеральда, М., 1974; Mizener A., The far side of paradise, Boston, 1965; Sklar R., F. Scott Fitzgerald..., N. Y., 1967; Bruccolim J., F. Scott Fitzgerald. A descriptive bibliography, Pittsburgh, 1972.
         Н. Горбунов.
II
Фицджеральд (Fitzgerald)
        Эдуард (31.3.1809, Бредфилд, Суффолк, – 14.6. 1883, Мертон, Норфолк), английский поэт и переводчик. Окончил Кембриджский университет (1830), пребыванию в котором посвятил прозаический философский диалог «Евфранор» (1851). Перевод Ф. «Рубайат» Омара Хайяма (1859; до конца 19 в. выдержал 25 изд.) признан классическим в англ. литературе. В своём вольном переложении перс. оригинала (только 49 четверостиший являются более или менее точным переводом, 44 – контаминации, несколько принадлежат др. поэтам, а 3 – произведения самого Ф.) поэт акцентировал жизнелюбивые и меланхолические мотивы, противопоставив их скучной прозе буржуазного существования. Положив начало всемирной славе Омара Хайяма, перевод Ф. оказал значительное влияние и на поэзию прерафаэлитов (См. Прерафаэлиты). Переводил также древнегреч. драматургов (Софокл, Эсхил), Кальдерона (6 драм), Джами.
         Соч.: Poetical and prose writings, v. 1–7, N. Y. – L., 1902–03; Dictionary of Madame de Sevigne, v. 1–2, L., 1914.
         Лит.: История английской литературы, т. 3, М., 1958, с. 33; Terhune А. М., The life of E. Fitzgerald..., L., 1947; Arberry A. J., The romance of the Rubaiyat, L., 1959.
         А. П. Дорошевич.
Вы можете поставить ссылку на это слово:

будет выглядеть так: ФИЦДЖЕРАЛЬД